S abbia tra le mani scivola silenziosa
o scurando di bianco i rumorosi flutti
l à sulla riva del Tempo
i n attesa che muti il respiro
t rasportando con sè mille pensieri
u niche tracce dei silenziosi sogni e
d i cio' che resta di un'eco che s'infrange
e terno dolore nei solitari giorni.
Acrostico n. 1
A ccosto il mio volto al vento marino
q uietandomi accarezzata dalla sua voce
u rlante tra i declivi dell'orizzonte
i nfinito come gli spazi oltre lo sguardo
l ascerò correre l'alchimia dei pensieri
o ndulati come l'acqua spumosa
n essuno mi vedrà giocare stanotte
e volerò lontana sospesa ad un filo sottile.
Acrostico n. 2

J e t'aime
e t souvent mes pensées
t 'embrassent
a u retour de tous mes jours dans un temp
i nfinite et silencieux
m erveilleuse trace de ton ésprit
e ternel souffle de nôtre amour
La traduzione italiana perde un po' del fascino rispetto all'originale
Ti amo
e spesso i miei pensieri abbracciano
dal ritorno da tutti i miei giorni in un tempo
infinito e silenzioso
meravigliosa traccia del tuo spirito
eterno soffio del tuo amore

Buon week end a tutti io parto per una breve vacanza finalmente!
A PRESTO
Eufemia