martedì, 16 gennaio 2007

Les Fleurs de la Nuit

Il est ce doux effluve des sens

qui enivre mes nuits et mes pensées

sur les candides draps de soie

qui t'accueilleront dans une ère attendue depuis longtemps.

Les jours se confondent avec les ans

et courent lentilles dans l'espace formé des rêves

cachés du cercle de nuages

qui se poursuivent

dans les infinis cieux

dans l'arc d'un soir

parfumé des Fleurs de la Nuit.

Eufemia 16 Gennaio 2007

L'immagine di apertura è di Claudio Palmieri e si intitola

"Notturno, Fiore Lunare" e l'ho scelta perché ben interpreta, a mio avviso, il mio pensiero.

 

Ed ecco la traduzione in italiano

I fiori della Notte 

 

E’ questo dolce effluvio dei sensi

che inebria le mie notti e i miei pensieri

sulle candide lenzuola di seta

che ti accoglieranno

in un’era attesa da tempo.

I giorni si confondono

con gli anni

e corrono  lenti

nello spazio formato dai sogni

celati  dal cerchio di nubi

che si rincorrono negli infiniti cieli

nell’arco di una sera

profumata dai Fiori della Notte.

 

 E' il mio primo esperimento poetico in francese, una lingua che amo moltissimo, quindi abbiate pazienza. In ogni caso la traduzione italiana perde sempre un po' di fascino rispetto all'originale..

La musica di sottofondo è "Navadrom" dei Lingalad

 

Postato da eufemiaG In ---> le mie poesie, poesie in francese
Permalink - commenti (41) - commenti (41) (popup)
Designed by Artemisia - Powered by Splinder